Categories Щоденник

Різдвяне. Коротенько про Різдвяні ялинки в Лівані

В Бейруті як столиці країни поліконфесійної виробився звичай ставити Різдвяну ялинку на центральній площі перед головною мечеттю Мохаммед аль-Амін (на моєму першому фото – 2016). У 2020 році була зведена Різдвяна ялинка (одна з них) біля Морського порту з іменами загиблих під час вибуху 4 серпня 2020 р. (друге фото). Цьогорічна ялинка – з ангельськими […]

Read More
Categories Слова

“ФОКСТРОТИ: Жадан, Гуржи” – це завтрашній день української культури

Сьогодні в Бейруті похмуро і, говорячи словами Михайля Семенка, “нудно і по-осінньому облудно”, хоча, треба визнати, і не найпохмуріше і не найоблудніше. Я зі своєї Баабдинської тераси в низькогір’ї все-таки можу розрізнити обриси Бейруту, що розкинувся внизу, понад морем, а бувають дні (переважно коли хамсін), що його взагалі не видно. Тож сьогодні – найкращий час, […]

Read More
Categories Щоденник

Звуки Бейруту

“Звуки Бейруту” – так називається моє коротеньке – всього на півтори хвилини – відео, в ньому – те, з чим я за п’ять років перебування в Лівані, зустрілася вперше: голос муедзина, що закликає до азану, тобто до молитви, і церковні дзвони – звучать одночасно. Цей “ансамбль” звучить під обов’язковий бейрутський “акомпанемент” – шум дорожнього руху.

Read More
Categories Слова

В Україні вперше видано роман сучасного ліванського письменника у перекладі з арабської мови

Книжкова новинка липня видавництва “НОРА-ДРУК” – це роман ліванського письменника Жаббура Дуейги «Надруковано у Бейруті» у перекладі Оксани Прохорович. За сюжетом роману Фарід, молодий ліванський письменник, хоче опуб­лікувати свою першу книжку, але у видавництвах отримує відмову за відмовою. Тоді він влаштовується ко­ректором в одну з найстаріших друкарень, таємно сподіваючись, що йому таки вдасться колись надрукувати […]

Read More
Categories Тексти

Надруковано в Бейруті. Уривок з роману

Уривок з роману ліванського письменника Жаббура Дуейги “Надруковано в Бейруті”, переклад з арабської Оксани Прохорович, читає Микола Кравченко. Запис 19.06.20. Видавництво НОРА-ДРУК, Київ, 2020, ISBN 978-966-688-049-2 Фарід, молодий ліванський письменник, хоче опублікувати свою першу книжку, але у видавництвах отримує відмову за відмовою. Тоді він влаштовується коректором в одну з найстаріших друкарень Бейруту, таємно сподіваючись, що […]

Read More
Categories Слова

Марина Гримич: Бейрутський дворик Ажнабії

Письменниця Марина Гримич на своєму каналі на ютубі розпочинає новий цикл відео-розповідей: Усім шанувальникам оливок, оливкової олії, оливкових кольорів, а також тим, кого замучив карантин: перший сюжет під назвою “Оливки” у моєму новому циклі відеорозповідей “Бейрутський дворик Ажнабії” можна подивитися на моєму ютюб каналі (не забувайте підписуватися, хто ще цього не зробив).

Read More
Categories Новини Анонси

05/11/18 Марина Гримич презентую свою книжку на Хрещатику

Книгарня «Є» та видавництво «НОРА-ДРУК» запрошують 05 листопада 2018 на творчу зустріч з Мариною Гримич з нагоди виходу в світ її книжки «Ажнабія на червоній машині». Словом «ажнабія» називають в арабських країнах іноземок. Дія роману Марини Гримич відбувається в сучасному Лівані, відомому своїм міжконфесійним розмаїттям, і перегукується з середньовічними арабськими оповідками з «Тисячі й однієї […]

Read More
Categories Новини АнонсиСлова

Відео: Марина Гримич розповідає про свій новий роман

«Ажнабія на червоній машині» – так називається новий роман відомої української письменниці та науковця Марини Гримич, яка зараз живе в Бейруті, куди вона переїхала разом з чоловіком. Словом «ажнабія» називають в арабських країнах іноземок. Дія роману Марини Гримич відбувається в сучасному Лівані, відомому своїм міжконфесійним розмаїттям, і перегукується з середньовічними арабськими оповідками з «Тисячі й однієї ночі». […]

Read More