Categories Слова

Що ми знаємо про арабський світ?

Жаббур Дуейги «Надруковано в Бейруті» Марина Гримич «Ажнабія на червонія машині» Видавництво «Нора-Друк». Ці дві книги абсолютно різні, але розповідають про одну захоплюючу країну – Ліван. Це єдина арабська держава, на чолі якої (Президентом), згідно з конституцією має бути християнин (мароніт), прем’єр-міністром – мусульманин-суніт, спікером парламенту – мусульманин-шиїт. Погодьтесь, уже цікаво дізнатися про Ліван більше? […]

Read More
Categories Тексти

Свейлех Халіль. Тест на каяття. Уривок з роману

До вашої уваги пропонується уривок з роману сирійського письменника Халіля Свейлеха “Тест на каяття” (переклад з арабської Оксани Прохорович). Цей роман є важливим внеском у скарбницю сучасної арабської літератури. Він отримав престижну премію Шейха Заїда у 2018 році у номінації художньої літератури. خليل صويلح اختبار الندم Халіль Свейлех ТЕСТ НА КАЯТТЯ Роман Переклала з арабської […]

Read More
Categories Слова

В Україні вперше видано роман сучасного ліванського письменника у перекладі з арабської мови

Книжкова новинка липня видавництва “НОРА-ДРУК” – це роман ліванського письменника Жаббура Дуейги «Надруковано у Бейруті» у перекладі Оксани Прохорович. За сюжетом роману Фарід, молодий ліванський письменник, хоче опуб­лікувати свою першу книжку, але у видавництвах отримує відмову за відмовою. Тоді він влаштовується ко­ректором в одну з найстаріших друкарень, таємно сподіваючись, що йому таки вдасться колись надрукувати […]

Read More
Categories Тексти

Надруковано в Бейруті. Уривок з роману

Уривок з роману ліванського письменника Жаббура Дуейги “Надруковано в Бейруті”, переклад з арабської Оксани Прохорович, читає Микола Кравченко. Запис 19.06.20. Видавництво НОРА-ДРУК, Київ, 2020, ISBN 978-966-688-049-2 Фарід, молодий ліванський письменник, хоче опублікувати свою першу книжку, але у видавництвах отримує відмову за відмовою. Тоді він влаштовується коректором в одну з найстаріших друкарень Бейруту, таємно сподіваючись, що […]

Read More