Categories Щоденник

Читання як харч

Якщо ви любите творчість Елізабет Ґілберт, то в курсі, що в неї є кулінарна книга.
Насправді не зовсім кулінарна книга, швидше – художній твір. У ньому рецепт за рецептом, як шари цибулі, вивільнюються секрети американського побуту. А хто зрозумів культуру харчування нації, той отримав ключ до її серця. Чи до її шлунку. У більшості випадків це буде одне й те ж.
Утім, попри історичну художність оповіді, рецепти в книжці справжні. Тож я сьогодні наколотила салатної заправки майже від самої Елізабет Ґілберт (чи прабабусі її Маргарет Ярдлі Поттер).
Майже – бо в мене були не всі компоненти. А деякі – свідомо замінила.
Прабабуся Ґілберт навчилася готувати цю заправку у свого дядька (невідомого, але дуже богемного художника), коли гостювала в його убогій паризькій мансарді. Тому назвала її французькою. Хоча пізніше готувала її американський варіант.
У мене ж вийшла українська версія американського варіанту французької заправки.
Отож, пів чайної ложки солі і тільки ж гірчичного порошку, дрібка чорного перцю, чайна ложка паприки, третина склянки винного оцту і дві третини соняшникової олії. І переколотити так, ніби це питання життя і смерті.
На практиці я просто все засипала/залила у пляшку, міцно закрутила й добряче потрясла.
Це геніально, скажу я вам. І те, як Ґілберт пише. І смак салату, який у мене вийшов 🙂
Тому читання – це харч. Не лише для мозку. Для шлунку – теж.
P.S. Ґілберт пише, що туди ще можна влити столову ложку кетчупу чи додати трохи тертої цибулі. Але то вже на любителя.
Смачного.

About the author

Журналістка, письменниця, перекладачка. Кандидат філологічних наук.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *