Categories Новини Анонси

25.09.22 презентація роману Ірен Роздобудько “Неймовірна. Ода до радості”

Запрошуємо на презентацію роману Ірен Роздобудько “Неймовірна. Ода до радості” 25.09.22 в готелі Старо (Київ, вул. Костянтинівська, 34Б), початок о 15:00. Он-лайн підключення до Читацького клубу в Лондоні.

Read More
Categories Новини Анонси

18.09.22 Презентація “Порцелянової ляльки” в Волинській обласній бібліотеці для юнацтва

Волинська обласна бібліотека для юнацтва (Луцьк, пр. Волі, 2) в неділю 18 вересня 2022 запрошує на презентацію роману Наталії Чайковської “Порцелянова лялька”. Початок о 16:00, вхід вільний. Наталія Чайковська – авторка романів, повістей і оповідань, нагороджена дипломами “Коронації слова”. Роман “Порцелянова лялька” нещодавно вийшов у світ у видавництві “НОРА-ДРУК”, а права на переклад німецькою мовою […]

Read More
Categories Новини Анонси

9.09.22 творча зустріч з Ірен Роздобудько в Чорткові

9 вересня 2022 о 17 год в Публічній бібліотеці Чортківської міської ради (Тернопільська обл.) відбудеться зустріч з письменницею Ірен Роздобудько та бардом Ігорем Жуком з нагоди виходу в світ роману “Неймовірна. Ода до радості”. Вхід вільний.

Read More
Categories Новини Анонси

7.09.22 – день народження книжки “Порцелянова лялька”

Наклад новинки вересня видавництва “НОРА-ДРУК” – роману Наталії Чайковської “Порцелянова лялька” вже отримали з друкарні і 7 вересня буде офіційний день народження книжки з невеличким сюрпризом для читачів. На сторінці в фейсбуці буде проведено стрім з Наталією Чайковською, де йтиме мова про творчий процес, авторські плани, “Порцелянову ляльку” і шлях книжки до читача. За ел.адресою […]

Read More
Categories Новини Анонси

21 липня 2022 Ірен Роздобудько представить новий роман «Неймовірна. Ода до радості»

21 липня 2022 р, в день народження Олени Теліги, запрошуємо на презентацію нового роману Ірен Роздобудько «Неймовірна. Ода до радості», головною героїнею якого є видатна українка. Ця гарна молода жінка могла б зробити блискучу кар’єру в Європі: чи то в танцювальній трупі празького театру, чи то в літературі, чи то на теренах просвітництва, та й […]

Read More
Categories Новини Анонси

Новинки Арабської Україніани

У світ з‘явився переклад збірки віршів Василя Стуса в перекладі Імадеддіна Раефа Imadeddine Raef за підтримки Український інститут книги. Послухати Стуса арабською можна нижче. У виконанні перекладача.

Read More
Categories Новини Анонси

03/12/21 Презентація роману «Аномалія» у Французькому Інституті

З нагоди виходу в світ українського перекладу роману «Аномалія» Ерве Ле Телльє (видавництво «Нора-Друк», переклад Івана Рябчія), здійсненого за підтримки Програми сприяння видавничій справі «Сковорода», Французький інститут в Україні запрошує вас поговорити про нього з автором! Зустріч відбудеться у змішаному форматі: автора запрошено поспілкуватися он-лайн з шанувальниками літератури, які зберуться в медіатеці Інституту разом з […]

Read More
Categories Новини Анонси

Роман «Час розкиданого каміння» Володимира Самойленка вийшов в прекладі арабською

Як важко просувати свій продукт на зарубіжному ринку! І яке задоволення і втіху можна відчути, коли це-таки виходить! Тим більш, коли сказане стосується української книжки і українських авторів. Днями побачив світ арабський переклад книжки дипломанта “Коронації слова” Володимира Самойленка “Час розкиданого каміння”, виданого єгипетським видавництвом “Сефсафа”. Арабський книжковий ринок дуже специфічний, як, звичайно, і будь-який. […]

Read More
Categories Новини Анонси

Про них і мене

З книжки, що в мене в руках, ви не дізнаєтеся нічого нового. Бо все, що під її обкладинкою, ви вже читали. На моїй фейсбук-сторінці, у себе в стрічці, зрештою на сторінках інших людей (навіть під їхніми прізвищами 🙂 ), бо більшість цих текстів свого часу мали сотні поширень. У мене в руках – фейсбучні історії […]

Read More
Categories Новини Анонси

28.04.21 діалог автор-видавець про переклади української літератури

Вас цікавить кого, чому і як перекладають за кордоном? Спробуємо трохи прояснити ситуація в діалозі з найвідомішою перекладачкою української сучасної літератури французькою мовою Іриною Дмитришин. Дякуючи їй, франкофони прочитали твори Марії Матіос, Оксани Забужко, Сергія Жадана, Андрія Кокотюхи, Софії та Юрія Андруховичів… А обговорити планую: – технологію відбору творів; – чи були тексти, які “не […]

Read More