Категорії СлайдерСлова

Драйвова повість Марини Гримич

Прочитав повість Марини Гримич “Ажнабія на червоній машині”. Екзотична назва та й яскрава обкладинка не обманюють — зміст відповідний, про життя у Лівані 🙂 Взагалі, бурхливий розвиток української художньої літератури в етнографічний, чи ширше, антропологічний бік — від вершини цього її сегменту, “Дороги на Асмару” Сингаївського, до таких цікавих проліферацій, як тексти Камиша навколо Чорнобиля […]

Читати далі
Категорії Слова

“Клавка” і соцреалізм

У романі “Клавка”, що готується до друку, Марина Гримич пропонує замислитися над питанням естетики соцреалізму. Чи все було погано в українській літературі в 1940-х? Щоб проілюструвати, що не все, вона пропонує подивитися на залишки сільської зупинки в селі Дрімайлівка (яка шикарна козацька назва!) і в селі Совхозне (яка типова соцреалістична назва!), що на дорозі Київ-Чернігів […]

Читати далі
Категорії Слова

Про Ірпінь в новому романі Марини Гримич

Одне з місць, де відбувається дія роману Марини Гримич “Клавка” – Ірпінь. Для українських письменників воно близьке тим, що там розташований Будинок творчості письменників, а ще там було багато письменницьких приватних дач. І в багатьох письменницьких мемуарах і віршах про Ірпінь фігурує “звуковий” спогад – звук поїзда, що вискакує з лісу на залізничний міст. Даю […]

Читати далі
Категорії Слова

Місце дії нового роману Марини Гримич – київський Євбаз

Марина Гримич виросла на Євбазі в будинку для працівників ЦК ЛКСМУ, який було “вмонтовано” в старий єврейський район. Євбазом вона називає не лише територію нинішньої площі Перемоги, де власне була товкучка, а її “околиці” (зокрема, квартали вздовж вулиць Володарського, Дмитрівської/Менжинського, Павлівської тощо), бо саме там була (а, можливо, переїхала туди після закриття базару в 1961 […]

Читати далі
Категорії СлайдерСлова

Лабіринтно-мережевий роман

Прочитав книжку Олени Захарченко “Третя кабінка — Лос-Анджелес”. В мене давно склалося враження, що добра, майстерна композиція — одна з характерних ознак української прози, від бароко до сучукрліту, від авангарду до жанровухи. В цій книжці лабіринтно-мережева композиція — фактично, частина змісту. Гадаю, математик, особливо тополог чи фахівець із теорії графів, або етнолог-структураліст, послідовник Леві-Строса, отримують […]

Читати далі
Категорії СлайдерСлова

Підсумки книговидавничого року 2018

Перша аналітика статистики, наданої Книжковою Палатою України. 1. Зростання сумарного накладу з 45.1 млн примірників до 47,0 не повинно нікого втішити. Бо держзамовлення на підручники зросло майже втричі і вплинуло на статистику. Учбова література виросла набагато менше, ніш учбове держзамовлення, тобто навіть в цій частині ринку падіння. Зростання освітньої літератури включно з держзамовленням – з […]

Читати далі
Категорії Слова

Про темний бік Місяця

Безперечно, у кожного місяця є темний бік. Як і в кожної справи, яку робиш. Думаю, уже можна розкривати інсайди “Дружини мого чоловіка” Джейн Коррі. 1. Коли я взялася за переклад, то не мала зеленого поняття про британську систему правосуддя. Тож спочатку мені довелося розібратися в ієрархії їхніх адвокатів, ролі присяжних та ретельно класифікувати типи тюрм […]

Читати далі
Категорії СлайдерСлова

Коли кохання стає зрадою?

Перекладачка Аліна Акуленко: Убивають із великої любові чи шаленої ненависті? Коли кохання стає зрадою? Де та межа, після якої жити разом – далі неможливо, а жити окремо – нестерпно боляче? Психологічний трилер Джейн Коррі “Дружина мого чоловіка” – це пошук відповідей на ці непрості запитання. А ще – це розповідь про британську систему правосуддя, яке, […]

Читати далі
Категорії Слова

Артем Чапай та Микола Кравченко у програмі Марини Муляр на Радіо Культура

Запис програми Марини Муляр “Читач” від 30.01.19 на Радіо Культура з письменником Артемом Чапаєм та видавцем Миколою Кравченко. Розмова про соціальну фантастику – від спроби визначення ознак жанру (в т.ч. на прикладі роману Чапая “Червона Зона”) і до рекомендацій “що почитати”.

Читати далі
Категорії Слова

Детектив не лише розважає

Чого не вистачає вітчизняним гостросюжетним романам? Інформаційного “навантаження”. Я так думаю. От дивіться, трилер Трюде Тайґе “Пацієнт” (в чудовому перекладі Наталя Іваничук): начебто проста історія про відновлення розслідування зникнення дівчини, що сталося багато років тому, та дивне вбивство, яке чи має відношення до того чи ні – от і увесь сюжет. Але читаючи цей текст, […]

Читати далі