Categories Слова

Про стосунки автор-видавець. Розмова 4: Микола Кравченко та Ростислав Нємцев

19/03/21 Говорили з перекладачем та громадським діячем з Монреалю Ростиславом Нємцевим про таке: 0:29​ Ростислав Нємцев про свій перекладацький досвід; 6:23​ над чим можна працювати: “Треба, щоб книжка подобалася, коли сідаєш за її переклад”; 11:10​ наскільки важко працювати перекладачу з редакторами і наскільки суттєво вони правлять текст; 18:35​ про складнощі перекладу: “Мені дуже повезло, що […]

Read More
Categories Щоденник

“Вугледар-2099” та залізниця

Читачі-слухачі аудіокниги “Вугледар-2099” питають: чому в другій та третій частинах роману так багато залізничної тематики: старий тюнінговий локомотив “Броненосець Потьомкін”, внутрішня залізниця Заводу імені Ілліча, екстремальні пригоди залізничника-нелегала в країні “Комзомолії”? Відповідаю: мій прадід був машиністом паровоза (а тоді це була інженерна спеціальність, працював у білих рукавичках і щомісяця приносив додому стопку золотих монет як […]

Read More