About the author

Categories Обличчя

Літературний перекладач – це звучить гонорово

Нарешті в нашій країні стали достойно цінувати працю перекладачів художньої літератури. Я виросла в перекладацькій родині і з прикрістю помічала, що їх усіляко намагаються відтіснити на треті ролі в літературному процесі, а часом – ще гірше, представити їх як технічний персонал. З нагоди отримання Імадеддіном Раефом спеціальної відзнаки капітули Drahoman Prize 2021 пропоную подивитися короткий […]

Read More
Categories Обличчя

Пам’яті Володимира Яворівського

Сьогодні я хочу попрощатися з Володимиром Яворівським, який запам‘ятався мені з часів його тривалого проживання в «Ірпінській письменницькій обителі» (Ірпінському будинку творчості письменників) ось таким, як на цьому фото з дружиною Галиною Даниловою (сподіваюся, Лесю, Oleksandra Yavorivska, ти не гніватимешся, що я взяла фото з твоєї фбсторінки), – молодим, красивим, натхненним, ефектним, енергійним. Мій батько, […]

Read More
Categories Щоденник

Лінгвістичні пригоди

Дідусь одного мого знайомого (напівліванця-напівукраїнця) якось йому сказав, що володіння українською мовою (у плані вимови) перевіряється ним на людях двома словами: «горобець» і «паляниця», які дуже важко вимовити неукраїнцям. Я, почувши, відразу стала думати, які два слова арабської (левантійського діалекту) я можу навести як приклад. І першими прийшли на думку: نعنع м‘ята і غير поміняй. […]

Read More
Categories Щоденник

“Вугледар-2099” та залізниця

Читачі-слухачі аудіокниги “Вугледар-2099” питають: чому в другій та третій частинах роману так багато залізничної тематики: старий тюнінговий локомотив “Броненосець Потьомкін”, внутрішня залізниця Заводу імені Ілліча, екстремальні пригоди залізничника-нелегала в країні “Комзомолії”? Відповідаю: мій прадід був машиністом паровоза (а тоді це була інженерна спеціальність, працював у білих рукавичках і щомісяця приносив додому стопку золотих монет як […]

Read More
Categories Щоденник

Вісім речей, які треба пам’ятати, здійснюючи культурну дипломатію на Близькому Сході

Друзі, хочу запропонувати тим, хто цікавиться темою культурної дипломатії, мою другу міні-лекцію на тему “Культурна дипломатія на Близькому Сході”, яку я записала ще в листопаді 2020 року. В ній, я розповідаю про особливості дипломатичної служби в цьому регіоні, про політичні та ідеологічні інструменти культурної дипломатії, а також технічні, операційні моменти її здійснення, про брендинг, комунікативні […]

Read More
Categories Щоденник

Цикламенові схили

Колись я вам обіцяла показати “цикламенові схили”, тобто як цвітуть цикламени в природі. Виконую свою обіцянку з “апгрейдом”: ви зможете побачити цикламенові “острівки” в оливковому гаю, а також переконатися, що найулюбленіше місце для дикого цикламену – це скеля. Посилання на видиво знайдете, як завжди, під дописом  

Read More
Categories Щоденник

Апельсинові історії стають “померанцевими”

Оце, що на цьому фото і на тих, що я вам пропонувала раніше, виявляється, не апельсин, це померанець. Довідник мені пояснив, що це різні рослини – солодкий помаранч і померанець, – хоч і схожі поміж собою. Померанець, або бігарадія є гібридом мандарина і помело. Я взагалі підозрювала що тут щось не те, бо якось восени, […]

Read More
Categories Щоденник

Апельсинові історії

За два холодні дні пуп’янки на апельсинових гілочках збільшилися в розмірі, однак розкітло лише кілька з них, та й то – на самих верхівках кількох дерев, і я до них з камерою не змогла дотягтися. Зате запах! Ледь вловимий, але вже відчутний! У європейців на нього спершу паморочиться голова, і ти намагаєшся всіляко його уникати, […]

Read More
Categories Слова

Про Ірпінь в новому романі Марини Гримич

Одне з місць, де відбувається дія роману Марини Гримич “Клавка” – Ірпінь. Для українських письменників воно близьке тим, що там розташований Будинок творчості письменників, а ще там було багато письменницьких приватних дач. І в багатьох письменницьких мемуарах і віршах про Ірпінь фігурує “звуковий” спогад – звук поїзда, що вискакує з лісу на залізничний міст. Даю […]

Read More
Categories Щоденник

Місце дії роману “Клавка”

Місце дії (одне з них) роману “Клавка” – Спілка письменників України (у 1940-х вона називалася Спілка радянських письменників України – СРПУ). Її тодішня адреса – вулиця Ворошилова, 3 (нині – Ярославів Вал). Зараз у цьому приміщенні – резиденція Посла Індії. На цих фото і малюнках (узяті з мережі з різних – переважно київських – сайтів) […]

Read More