“шаґ доброй волі”

Урок української.
Перекладіть українською наведений нижче російський фразеологізм “шаґ доброй волі”:
А) отримати копняка під зад;
Б) піти курсом російського корабля;
В) сісти маком;
Г) вхопити шилом патоки;
Ґ) ваш варіант.
А вони казали, какая разніца….